baba_yaga

О бабе Яге – эдаком любимом русскими детьми бренде-страшилке, в Америке, оказывается, тоже знают. Ну, скажем, знают очень немногие, но все-таки…

koshka

У американцев есть похожие с русскими суеверия, как, например, боязнь пересечься путями с черной кошкой, или разбить зеркало, но есть и свои, уникальные. Среди них: 

Милый русскому сердцу знак фига не имеет у американцев никакого значения, и поэтому не будет обидным или оскорбительным, его просто не поймут. Есть одно исключение: у американских пещерных дайверов, которые общаются с помощью жестов, этот знак означает "застрял"…

фига 

В американских ресторанах обязательно оставлять чаевые. Они не будут вписаны в счет, и каждый посетитель должен сам посчитать примерно 15-20 проц. от суммы и добавить к счету.

tip 

Понятие Реднек трудно просто перевести на русский. Напрашивается что-то вроде «красношеее» с тремя Е на конце, как в слове длинношеее, единственном в русском языке с тремя гласными подряд… Но, наверное, самый близкий, хотя и не совсем точный, перевод – деревенщина. 

redneck

К белкам в Америке зачастую относятся, как к крысам. Умиление российского туриста белками может вызвать непонимание.

белка 

На американских пляжах крайне нежелательно показываться в привычных для россиянина обтягивающих плавках.

плавки

Это будет серьезным вызовом местному этикету, который допускает исключительно плавки-шорты, как правило длиной до колена.

Page 1 of 3

Bookmaker review site http://wbetting.co.uk/ for William Hill